Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Chronicles Chapters

1 Chronicles 1 Verses

Bible Versions

Books

1 Chronicles Chapters

1 Chronicles 1 Verses

1
BNV : আদম, শেখ, ইনোশ, কৈনন, মহললেল, য়েরদ, হনোক, মথূশেলহ, লেমক, নোহ|
KJV : Adam, Sheth, Enosh,
YLT : Adam, Sheth, Enosh,
RV : Adam, Seth, Enosh;
RSV : Adam, Seth, Enosh;
ASV : Adam, Seth, Enosh,
ESV : Adam, Seth, Enosh;
ERVEN : The first generations of people were Adam, Seth, Enosh, Kenan, Mahalalel, Jared, Enoch, Methuselah, Lamech, and Noah.
2
KJV : Kenan, Mahalaleel, Jered,
YLT : Kenan, Mahalaleel, Jered,
RV : Kenan, Mahalalel, Jared;
RSV : Kenan, Mahalalel, Jared;
ASV : Kenan, Mahalalel, Jared,
ESV : Kenan, Mahalalel, Jared;
3
KJV : Henoch, Methuselah, Lamech,
YLT : Henoch, Methuselah, Lamech,
RV : Enoch, Methuselah, Lamech;
RSV : Enoch, Methuselah, Lamech;
ASV : Enoch, Methuselah, Lamech,
ESV : Enoch, Methuselah, Lamech;
4
BNV : নোহর তিন পুত্র| তাদের নাম ছিল শেম, হাম এবং য়েফত্‌|
KJV : Noah, Shem, Ham, and Japheth.
YLT : Noah, Shem, Ham, and Japheth.
RV : Noah, Shem, Ham, and Japheth.
RSV : Noah, Shem, Ham, and Japheth.
ASV : Noah, Shem, Ham, and Japheth.
ESV : Noah, Shem, Ham, and Japheth.
ERVEN : The sons of Noah were Shem, Ham, and Japheth.
5
BNV : য়েফতের সাত পুত্রের নাম হল: গোমর, মাগোগ, মাদয়, যবন, তুবল, মেশক আর তীরস|
KJV : The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
YLT : Sons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
RV : The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
RSV : The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
ASV : The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
ESV : The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
ERVEN : The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
6
BNV : গোমরের পুত্রদের নাম: অস্কিনস, দীফত্‌ আর তোগর্ম|
KJV : And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
YLT : And sons of Gomer: Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
RV : And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
RSV : The sons of Gomer: Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.
ASV : And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
ESV : The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
ERVEN : The sons of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
7
BNV : যবনের পুত্ররা হল: ইলীশা, তর্শীশ, কিত্তীম ও রোদানীম|
KJV : And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
YLT : And sons of Javan: Elisha, and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
RV : And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
RSV : The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
ASV : And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
ESV : The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
ERVEN : The sons of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
8
BNV : হামের পুত্রদের নাম: কূশ, মিশর, পূট ও কনান|
KJV : The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
YLT : Sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
RV : The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
RSV : The sons of Ham: Cush, Egypt, Put, and Canaan.
ASV : The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
ESV : The sons of Ham: Cush, Egypt, Put, and Canaan.
ERVEN : The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
9
BNV : কূশের পুত্রদের নাম: সবা, হবীলা, সপ্তা, রয়মা ও সপ্তকা| রয়মার পুত্রদের নাম: শিবা ও দদান|
KJV : And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
YLT : And sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecka. And sons of Raamah: Sheba and Dedan.
RV : And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
RSV : The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
ASV : And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
ESV : The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
ERVEN : The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabtecah. The sons of Raamah were Sheba and Dedan.
10
BNV : কূশের এক উত্তরপুরুষের নাম ছিল নিম্রোদ| তিনি বড় হয়ে পৃথিবীর সর্বাপেক্ষা শক্তিশালী ও সাহসী যোদ্ধা হিসেবে পরিচিতি লাভ করেন|
KJV : And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth.
YLT : And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the land.
RV : And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
RSV : Cush was the father of Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.
ASV : And Cush begat Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.
ESV : Cush fathered Nimrod. He was the first on earth to be a mighty man.
ERVEN : Nimrod, a descendant of Cush, grew up to become the strongest and bravest soldier in the world.
11
BNV : লূদ, অনাম, লহাব, নপ্তুহ,
KJV : And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Napthtuhim,
YLT : And Mizraim begat the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
RV : And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
RSV : Egypt was the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
ASV : And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
ESV : Egypt fathered Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
ERVEN : Mizraim was the father of the people of Lud, Anam, Lehab, Naphtuh,
12
BNV : পথ্রোষ, কস্লূহ, কপ্তোর- এদের সকলের পিতা ছিলেন মিশর| কস্লূহ ছিলেন পলেষ্টীয়দের পূর্বপুরুষ|
KJV : And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim.
YLT : and the Pathrusim, and the Casluhim (from whom came out the Philistim), and the Caphtorim.
RV : and Pathrusim, and Casluhim (from whence came the Philistines), and Caphtorim.
RSV : Pathrusim, Casluhim (whence came the Philistines), and Caphtorim.
ASV : and Pathrusim, and Casluhim (from whence came the Philistines), and Caphtorim.
ESV : Pathrusim, Casluhim (from whom the Philistines came), and Caphtorim.
ERVEN : Pathrus, Casluh, and Caphtor. (The Philistines came from Casluh.)
13
BNV : কনানের প্রথম পুত্র ছিল সীদোন|
KJV : And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,
YLT : And Canaan begat Zidon his first born, and Heth,
RV : And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth;
RSV : Canaan was the father of Sidon his first-born, and Heth,
ASV : And Canaan begat Sidon his first-born, and Heth,
ESV : Canaan fathered Sidon his firstborn and Heth,
ERVEN : Canaan was the father of Sidon. Sidon was his first child. Canaan was also the father of the Hittites,
14
BNV : কনান- যিবূষীয়, ইমোরীয়, গির্গাশীয,
KJV : The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
YLT : and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
RV : and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
RSV : and the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
ASV : and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
ESV : and the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
ERVEN : Jebusites, Amorites, Girgashites,
15
BNV : হিব্বীয়, অর্কীয, সীনীয, অর্বদীয,
KJV : And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
YLT : and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
RV : and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite;
RSV : the Hivites, the Arkites, the Sinites,
ASV : and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
ESV : the Hivites, the Arkites, the Sinites,
ERVEN : Hivites, Arkites, Sinites,
16
BNV : সমারীয আর হমাতীযদেরও পূর্বপুরুষ|
KJV : And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
YLT : and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
RV : and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
RSV : the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites.
ASV : and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
ESV : the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites.
ERVEN : Arvadites, Zemarites, and the people from Hamath.
17
BNV : শেমের পুত্রদের নাম: এলম, অশূর, অর্ফক্ষদ, লূদ এবং অরাম| অরামের পুত্ররা হল: ঊষ, হূল, গেথর ও মেশেক|
KJV : The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
YLT : Sons of Shem: Elam and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
RV : The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether., and Meshech.
RSV : The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
ASV : The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
ESV : The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram. And the sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Meshech.
ERVEN : Shem's sons were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. Aram's sons were Uz, Hul, Gether, and Meshech.
18
BNV : অর্ফক্ষদ ছিলেন শেলহর পিতা এবং এবরের পিতামহ| দিক্ল
KJV : And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
YLT : And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
RV : And Arpachshad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
RSV : Arpachshad was the father of Shelah; and Shelah was the father of Eber.
ASV : And Arpachshad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
ESV : Arpachshad fathered Shelah, and Shelah fathered Eber.
ERVEN : Arphaxad was the father of Shelah. Shelah was the father of Eber.
19
BNV : এবরের দুই পুত্রের এক জনের নাম ছিল পেলগ, কারণ তাঁর জন্মের পর থেকেই পৃথিবীর লোকরা বিভিন্ন ভাষাগোষ্ঠীতে বিভক্ত হয়ে যায়| পেলগের ভাইযের নাম ছিল য়ক্তন| (
KJV : And unto Eber were born two sons: the name of the one [was] Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother’s name [was] Joktan.
YLT : And to Eber have been born two sons, the name of the one [is] Peleg, for in his days hath the land been divided, and the name of his brother is Joktan.
RV : And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother-s name was Joktan.
RSV : To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg (for in his days the earth was divided), and the name of his brother Joktan.
ASV : And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brothers name was Joktan.
ESV : To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg (for in his days the earth was divided), and his brother's name was Joktan.
ERVEN : Eber had two sons. One son was named Peleg, because the people on the earth were divided into different languages during his lifetime. Peleg's brother was named Joktan.
20
BNV : যক্তন পুত্রদের নাম: অল্মোদদ, শেলফ, হত্‌সর্মাবত্‌, য়েরহ,
KJV : And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
YLT : And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
RV : And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah;
RSV : Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
ASV : And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
ESV : Joktan fathered Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
ERVEN : (Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21
BNV : হদোরাম, ঊসল, দিক্ল,
KJV : Hadoram also, and Uzal, and Diklah,
YLT : and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
RV : and Hadoram, and Uzal, and Diklah;
RSV : Hadoram, Uzal, Diklah,
ASV : and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
ESV : Hadoram, Uzal, Diklah,
ERVEN : Hadoram, Uzal, Diklah,
22
BNV : এবল, অবীমায়েল, শিবা,
KJV : And Ebal, and Abimael, and Sheba,
YLT : and Ebal, and Abimael, and Sheba,
RV : and Ebal, and Abimael, and Sheba;
RSV : Ebal, Abimael, Sheba,
ASV : and Ebal, and Abimael, and Sheba,
ESV : Obal, Abimael, Sheba,
ERVEN : Ebal, Abimael, Sheba,
23
BNV : ওফীর, হবীলা ও য়োববের পিতা ছিল| ইহারা সকলে যক্তনের পুত্র|)
KJV : And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these [were] the sons of Joktan.
YLT : and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan.
RV : and Ophir, and Havilah, and Jobab; All these were the sons of Joktan.
RSV : Ophir, Havilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan.
ASV : and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
ESV : Ophir, Havilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan.
ERVEN : Ophir, Havilah, and Jobab. All these men were Joktan's sons.)
24
BNV : শেমের উত্তরপুরুষ হল অর্ফক্ষদ, শেলহ,
KJV : Shem, Arphaxad, Shelah,
YLT : Shem, Arphaxad, Shelah,
RV : Shem, Arpachshad, Shelah;
RSV : Shem, Arpachshad, Shelah;
ASV : Shem, Arpachshad, Shelah,
ESV : Shem, Arpachshad, Shelah;
ERVEN : Shem's descendants were Arphaxad, Shelah,
25
BNV : এবর, পেলগ, রিয়ূ,
KJV : Eber, Peleg, Reu,
YLT : Eber, Peleg, Reu,
RV : Eber, Peleg, Reu;
RSV : Eber, Peleg, Reu;
ASV : Eber, Peleg, Reu,
ESV : Eber, Peleg, Reu;
ERVEN : Eber, Peleg, Reu,
26
BNV : সরূগ, নাহোর, তেরহ আর
KJV : Serug, Nahor, Terah,
YLT : Serug, Nahor, Terah,
RV : Serug, Nahor, Terah;
RSV : Serug, Nahor, Terah;
ASV : Serug, Nahor, Terah,
ESV : Serug, Nahor, Terah;
ERVEN : Serug, Nahor, Terah,
27
BNV : অব্রাম (অব্রাম যাকে অব্রাহামও বলা হয়|)
KJV : Abram; the same [is] Abraham.
YLT : Abram -- he [is] Abraham.
RV : Abram (the same is Abraham).
RSV : Abram, that is, Abraham.
ASV : Abram (the same is Abraham).
ESV : Abram, that is, Abraham.
ERVEN : and Abram. (Abram is also called Abraham.)
28
BNV : অব্রাহামের দুই পুত্রের নাম ইসহাক ও ইশ্মায়েল|
KJV : The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
YLT : Sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
RV : The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
RSV : The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
ASV : The sons of Abraham: Isaac, and Ishmael.
ESV : The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
ERVEN : Abraham's sons were Isaac and Ishmael.
29
BNV : এদের উত্তরপুরুষ নিম্নরূপ:ইশ্মায়েলের প্রথম ও বড় ছেলের নাম নবায়োত্‌| তাঁর অন্যান্য পুত্রদের নাম হল: কেদর, অদ্বেল, মিব্সম,
KJV : These [are] their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
YLT : These [are] their generations: first-born of Ishmael, Nebaioth, and Kedar, and Adheel, and Mibsam,
RV : These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
RSV : These are their genealogies: the first-born of Ishmael, Nebaioth; and Kedar, Adbeel, Mibsam,
ASV : These are their generations: the first-born of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
ESV : These are their genealogies: the firstborn of Ishmael, Nebaioth, and Kedar, Adbeel, Mibsam,
ERVEN : These are their descendants: Ishmael's first son was Nebaioth. His other sons were Kedar, Adbeel, Mibsam,
30
BNV : মিশ্ম, দূমা, মসা, হদদ, তেমা,
KJV : Mishma and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
YLT : Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
RV : Mishma, and Dumah, Massa; Hadad, and Tema,
RSV : Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
ASV : Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
ESV : Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
ERVEN : Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31
BNV : যিটূর, নাফীশ ও কেদমা|
KJV : Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
YLT : Jetur, Naphish, and Kedema. These are sons of Ishmael.
RV : Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
RSV : Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
ASV : Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
ESV : Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
ERVEN : Jetur, Naphish, and Kedemah. These were Ishmael's sons.
32
BNV : অব্রাহামের উপপত্নী কটূরা- সিম্রণ, যক্ষণ, মদান, মিদিয়ন, যিশ্বক ও শূহ প্রমুখ পুত্রদের জন্ম দিয়েছিলেন|যক্ষণের পুত্রদের নাম: শিবা ও দদান|
KJV : Now the sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
YLT : And sons of Keturah, Abraham`s concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
RV : And the sons of Keturah, Abraham-s concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
RSV : The sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
ASV : And the sons of Keturah, Abrahams concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
ESV : The sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
ERVEN : Abraham also had sons by Keturah, his slave woman. They were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. Jokshan's sons were Sheba and Dedan.
33
BNV : মিদিয়নের পুত্রদের নাম: ঐফা, এফর, হনোক, অবীদ আর ইল্দায়া|এঁরা সকলেই ছিলেন কটূরার উত্তরপুরুষ|
KJV : And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these [are] the sons of Keturah.
YLT : And sons of Midian: Ephah and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah; all these [are] sons of Keturah.
RV : And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
RSV : The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the descendants of Keturah.
ASV : And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
ESV : The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the descendants of Keturah.
ERVEN : Midian's sons were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. These men were the descendants of Keturah.
34
BNV : অব্রাহামের এক পুত্রর নাম ইসহাক| ইসহাকের দুই পুত্র- এষৌ আর ইস্রায়েল|
KJV : And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
YLT : And Abraham begetteth Isaac. Sons of Isaac: Esau and Israel.
RV : And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau, and Israel.
RSV : Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
ASV : And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
ESV : Abraham fathered Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
ERVEN : Abraham was the father of Isaac. Isaac's sons were Esau and Israel.
35
BNV : এষৌর পুত্রদের নাম: ইলীফস, রূয়েল, যিয়ূশ, যালম আর কোরহ|
KJV : The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
YLT : Sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
RV : The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
RSV : The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
ASV : The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
ESV : The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
ERVEN : Esau's sons were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
36
BNV : ইলীফসের পুত্রদের নাম: তৈমন, ওমার, সফী, গয়িতম আর কনস| ইলীফস আর তিথর অমালেক নামেও এক পুত্র ছিল|
KJV : The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
YLT : Sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
RV : The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
RSV : The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
ASV : The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
ESV : The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, and of Timna, Amalek.
ERVEN : Eliphaz's sons were Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz. Also Eliphaz and Timna had a son named Amalek.
37
BNV : রূয়েলের পুত্রদের নাম: নহত্‌, সেরহ, শম্ম আর মিসা|
KJV : The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
YLT : Sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
RV : The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
RSV : The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
ASV : The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
ESV : The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
ERVEN : Reuel's sons were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38
BNV : সেয়ীরের পুত্রদের নাম: লোটন, শোবল, সিবিয়োন, অনা, দিশোন, এত্‌সর আর দীশন|
KJV : And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
YLT : And sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
RV : And the sons of Seir; Lotan and Shobal and Zibeon and Anah, and Dishon and Ezer and Dishan.
RSV : The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
ASV : And the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
ESV : The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
ERVEN : Seir's sons were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
39
BNV : লোটনের পুত্রদের নাম: হোরি আর হোমম| লোটনের তিথা নামে এক বোনও ছিল|
KJV : And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna [was] Lotan’s sister.
YLT : And sons of Lotan: Hori and Homam, and sister of Lotan [is] Timna.
RV : And the sons of Lotan; Hori and Homam: and Timna was Lotan-s sister.
RSV : The sons of Lotan: Hori and Homam; and Lotan's sister was Timna.
ASV : And the sons of Lotan: Hori, and Homam; and Timna was Lotans sister.
ESV : The sons of Lotan: Hori and Hemam; and Lotan's sister was Timna.
ERVEN : Lotan's sons were Hori and Homam. Lotan had a sister named Timna.
40
BNV : শোবলের পুত্রদের নাম: অলিয়ন, মানহত্‌, এবল, শফী আর ওনম|সিবিয়োনের পুত্রদের নাম: অয়া আর অনা|
KJV : The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
YLT : Sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And sons of Zideon: Aiah and Anah.
RV : The sons of Shobal; Alian and Manahath and Ebal, Shephi and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah and Anah.
RSV : The sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
ASV : The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
ESV : The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
ERVEN : Shobal's sons were Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. Zibeon's sons were Aiah and Anah.
41
BNV : অনার পুত্র হল দিশোন|দিশোনের পুত্রদের নাম: হম্রণ, ইশ্বন, যিত্রণ আর করাণ|
KJV : The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
YLT : The sons of Anah: Dishon. and sons of Dishon: Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
RV : The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Hamran and Eshban and Ithran and Cheran.
RSV : The sons of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.
ASV : The sons of Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
ESV : The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
ERVEN : Anah's son was Dishon. Dishon's sons were Hemdan, Eshban, Ithran, and Keran.
42
BNV : এত্‌সরের পুত্রদের নাম: বিল্হন, সাবন আর যাকন|দিশনের পুত্রদের নাম: ঊষ আর অরাণ|
KJV : The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, [and] Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.
YLT : Sons of Ezer: Bilhan, and Zavan, Jakan. Sons of Dishan: Uz and Aran.
RV : The sons of Ezer; Bilhan and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan; Uz and Aran.
RSV : The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
ASV : The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz, and Aran.
ESV : The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
ERVEN : Ezer's sons were Bilhan, Zaavan, and Akan. Dishan's sons were Uz and Aran.
43
BNV : ইস্রায়েলে রাজতন্ত্র চালু হবার বহু আগে থেকেই ইদোমে রাজতন্ত্র প্রচলিত ছিল| নীচে ইদোমের রাজাদের পরিচয় দেওয়া হল:ইদোমের প্রথম রাজা ছিলেন বিয়োরের পুত্র বেলা| বেলার রাজধানীর নাম ছিল দিন্হাবা|
KJV : Now these [are] the kings that reigned in the land of Edom before [any] king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city [was] Dinhabah.
YLT : And these [are] the kings who reigned in the land of Edom before the reigning of a king of the sons of Israel: Bela son of Beor, and the name of his city [is] Dinhabah.
RV : Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah,
RSV : These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela the son of Beor, the name of whose city was Dinhabah.
ASV : Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there resigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
ESV : These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the people of Israel: Bela the son of Beor, the name of his city being Dinhabah.
ERVEN : There were kings in Edom long before there were kings in Israel. These are the names of the kings of Edom: Bela was the son of Beor. The name of Bela's city was Dinhabah.
44
BNV : বেলার মৃত্যুর পর বস্রার সেরহের পুত্র য়োব্ব নতুন রাজা হলেন|
KJV : And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
YLT : And Bela dieth, and reign in his stead doth Jobab son of Zerah from Bozrali;
RV : And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
RSV : When Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
ASV : And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
ESV : Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
ERVEN : When Bela died, Jobab son of Zerah became the new king. Jobab came from Bozrah.
45
BNV : য়োববের মৃত্যুর পর রাজা হলেন তৈমন দেশের হূশম|
KJV : And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
YLT : and Jobab dieth, and reign in his stead doth Husham from the land of the Temanite;
RV : And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
RSV : When Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
ASV : And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
ESV : Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
ERVEN : When Jobab died, Husham became the new king. Husham was from the country of the Temanites.
46
BNV : হূশম মারা গেলে তাঁর জায়গায় বদদের পুত্র হদদ নতুন রাজা হলেন| তাঁর রাজধানীর নাম ছিল অবীত্‌| তিনি মোয়াবীয়দের দেশে মিদিযনকে যুদ্ধে পরাজিত করেছিলেন|
KJV : And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city [was] Avith.
YLT : and Husham dieth, and reign in his stead doth Hadad, son of Bedad (who smiteth Midian in the field of Moab) and the name of his city [is] Avith;
RV : And Husham died, and Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
RSV : When Husham died, Hadad the son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, reigned in his stead; and the name of his city was Avith.
ASV : And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead; and the name of his city was Avith.
ESV : Husham died, and Hadad the son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, reigned in his place, the name of his city being Avith.
ERVEN : When Husham died, Hadad son of Bedad became the new king. Hadad defeated Midian in the country of Moab. Hadad's city was named Avith.
47
BNV : হদদের মৃত্যুর পর মস্রেকার বাসিন্দা সম্ল তাঁর জায়গায় নতুন রাজা হলেন|
KJV : And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
YLT : and Hadad dieth, and reign in his stead doth Samlah from Masrekah;
RV : And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
RSV : When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
ASV : And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
ESV : Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
ERVEN : When Hadad died, Samlah became the new king. Samlah was from Masrekah.
48
BNV : সম্ল মারা গেলে ফরাত্‌ নদীর তীরবর্তী রহোবোতের শৌল নতুন রাজা হলেন|
KJV : And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
YLT : and Samlah dieth, and reign in his stead doth Shaul from Rehoboth of the River;
RV : And Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead.
RSV : When Samlah died, Shaul of Rehoboth on the Euphrates reigned in his stead.
ASV : And Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead.
ESV : Samlah died, and Shaul of Rehoboth on the Euphrates reigned in his place.
ERVEN : When Samlah died, Shaul became the new king. Shaul was from Rehoboth by the Euphrates River.
49
BNV : শৌল মারা গেলে রাজা হলেন অক্বোরের পুত্র বাল্-হানন|
KJV : And when Shaul was dead, Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
YLT : and Shaul dieth, and reign in his stead doth Baal-Hanan son of Achbor;
RV : And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
RSV : When Shaul died, Baalhanan, the son of Achbor, reigned in his stead.
ASV : And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
ESV : Shaul died, and Baal-hanan, the son of Achbor, reigned in his place.
ERVEN : When Shaul died, Baal Hanan son of Acbor became the new king.
50
BNV : বাল্-হাননের মৃত্যুর পর রাজা হলেন হদদ| তাঁর রাজধানীর নাম ছিল পায় আর তাঁর স্ত্রীর নাম মহেটবেল| মহেটবেল ছিলেন মট্রেদের কন্যা, মেষাহবের দৌহিত্রী|
KJV : And when Baal-hanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city [was] Pai; and his wife’s name [was] Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
YLT : and Baal-Hanan dieth, and reign in his stead doth Hadad, and the name of his city [is] Pai, and the name of his wife [is] Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-Zahab; Hadad also dieth.
RV : And Baal-hanan died, and Hadad reigned in his stead; and the name of his city was Pai: and his wife-s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
RSV : When Baalhanan died, Hadad reigned in his stead; and the name of his city was Pai, and his wife's name Mehetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
ASV : And Baal-hanan died, and Hadad reigned in his stead; and the name of his city was Pai: and his wifes name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
ESV : Baal-hanan died, and Hadad reigned in his place, the name of his city being Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
ERVEN : When Baal Hanan died, Hadad became the new king. Hadad's city was named Pau. Hadad's wife was named Mehetabel. Mehetabel was Matred's daughter. Matred was Mezahab's daughter.
51
BNV : তারপর হদদের মৃত্যু হল|তিম্ন অলিয়া, য়িথেত্‌,
KJV : Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,
YLT : And chiefs of Edom are: chief Timnah, chief Aliah, chief Jetheth,
RV : And Hadad died. And the dukes of Edom were; duke Timna, duke Aliah, duke Jetheth;
RSV : And Hadad died. The chiefs of Edom were: chiefs Timna, Aliah, Jetheth,
ASV : And Hadad died. And the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
ESV : And Hadad died. The chiefs of Edom were: chiefs Timna, Alvah, Jetheth,
ERVEN : Then Hadad died. The leaders of Edom were Timna, Alvah, Jetheth,
52
BNV : অহলীবামা, এলা, পীনোন,
KJV : Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
YLT : chief Aholibamah, chief Elah, chief Pinon,
RV : duke Oholibamah, duke Elah, duke Pinon;
RSV : Oholibamah, Elah, Pinon,
ASV : chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
ESV : Oholibamah, Elah, Pinon,
ERVEN : Oholibamah, Elah, Pinon,
53
BNV : কনস, তৈমন, মিব্সর,
KJV : Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
YLT : chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
RV : duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar;
RSV : Kenaz, Teman, Mibzar,
ASV : chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
ESV : Kenaz, Teman, Mibzar,
ERVEN : Kenaz, Teman, Mibzar,
54
BNV : মগ্দীযেল, ঈরম প্রমুখ ব্যক্তিরা ছিলেন ইদোমের নেতা|
KJV : Duke Magdiel, duke Iram. These [are] the dukes of Edom.
YLT : chief Magdiel, chief Iram. These [are] chiefs of Edom.
RV : duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.
RSV : Magdiel, and Iram; these are the chiefs of Edom.
ASV : chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom.
ESV : Magdiel, and Iram; these are the chiefs of Edom.
ERVEN : Magdiel, and Iram. This is a list of the leaders of Edom.
×

Alert

×